אני קולע סלים – שאמורי פונדס / תרגום Smiley

אני קולע סלים

דצמבר 19, 2017

מאמר מקורי: https://www.theplayerstribune.com/shamorie-ponds-st-johns-basketball-brooklyn/

שאמורי פונדס

רכז / סנט ג'ונס

אתם פשוט יודעים, כשמישהו נכנס לחדר, אם הוא תחרותי.

כריס מאלין נכנס לחדר ככה. כשפגשתי לראשונה את המאמן מאלין, הייתי בתיכון והוא גייס אותי לסנט ג'ונס. משהו מצחיק קרה כשנעמדתי כדי ללחוץ את ידו. הוא ראה אותי נעמד – הוא מדד אותי במהירות – והדבר הראשון שאמר היה, "חשבתי שתהיה נמוך יותר".

לא ידעתי אם זו מחמאה או לא.

כמעט אמרתי לו, היי, חשבתי שתהיה גבוה יותר.

אני חושב, ברגע ההוא, זיהינו שלשנינו יש קצת מברוקלין בתוכנו.

Image result for chris mullin st john's

אנשים שמגיעים לברוקלין, אם הם מבקרים ולא ממש מהמקום, לא מקבלים הזדמנות לראות מה באמת קורה, אתם מבינים? איך יש את הצד הטוב ואת הצד הרע של ברוקלין.

כולם מכירים את המאמן מאלין שהגיע לברוקלין והלך לסנט ג'ונס, בדיוק כמוני. אני שמעתי איך הוא היה משחק כדורסל רחוב בכל רובע בעיר מגיל צעיר. שמעתי כמה קשוח הוא היה. אני יכול לקשר זאת.

אני מ-Bed-Stuy. יש לי משפחה נהדרת וגדלתי כשאני משחק פה כדורסל במשך כל חיי. בית הספר שלי, שנקרא תומאס ג'פרסון, זכה באליפות העיר ניו יורק. אבל לגדול פה, אני ראיתי כמה דברים משוגעים. כל האלימות, היריות, הסירנות. זה גרם לאימא שלי לדאוג. היא קיוותה שיום אחד נוכל לעזוב. גדלתי בסביבת הרחובות – לא ממש הייתי ברחובות, אבל ראיתי כל דבר. באמת שאין לכם ברירה. קמתי כל בוקר אסיר תודה, מודה לאל. ואני אמרתי לאמי במהלך השנים האחרונות שאני אנסה כמיטב יכולתי להשתמש בכישרון שאלוהים נתן לי כדי להשיג עבורנו מקום טוב יותר.

המאמן מאלין ואני בני דורות שונים, אבל אנחנו מאותו אזור. כך שאני חושב שהוא מבין קצת מאיפה הגעתי ולמה אני מתחרה בדרך בה אני מתחרה על מגרש הכדורסל.


לאחר הפעם הראשונה שהמאמן הגיע לגייס אותי, אני חושב שכבר ידעתי – רציתי ללכת לשחק עבור סנט ג'ונס. בחור מברוקלין? היכל התהילה? ויכולתי להישאר בניו יורק? כבר קנו אותי מלכתחילה, אתם מבינים למה אני מתכוון?

אני עדיין זוכר את כל מה שהוא אמר בפעם הראשונה שנפגשנו. המאמן שמר את זה מאוד ישיר, ממש מהג'אמפ. הוא היה כאילו, זה למה אנחנו רוצים שתבוא לסנט ג'ונס. אתה המגויס מספר 1 שלנו. זה מה שאנחנו רואים בך. ככה אנחנו נעשה אותך טוב יותר. דברים מהסוג הזה.

זה אפילו לא היה על מה שהוא דיבר. זה היה יותר בדרך בה הוא אמר זאת. הוא פשוט היה מאוד ברור. הוא לא, כאילו, התחנן אלי כדי שאבוא לשם. הוא פשוט פרש את העובדות. הוא לא המתיק שום דבר. הוא אמר מה הן התכניות שלו. ואז הוא הלך לדרכו. בלי אקסטרה.

Image result for SHAMORIE PONDS

עכשיו כשאני בשנתי השלישית, אני חושב על הרושם הראשוני שלי ממנו. זה אותו הבחור שהוא היה כפי שהוא היום. מלבד העובדה שהוא קשוח יותר – עכשיו שאני משחק עבורו.

אתם יכולים לשמוע את זה בקולו. הוא מאוד קשוח ואגרסיבי כשזה מגיע לכדורסל. מתי שאנחנו מחפפים, מתי שאנחנו לא משחקים הכי חזק שלנו, מתי שאנחנו מאבדים את הכדור, הוא יגרום לנו לדעת זאת. המאמן לא פוחד לומר את מה שהוא רוצה לומר. אבל באותו הזמן, יש לו את הרוגע הזה שהולך יחד אתו.

אני לא תמיד מבצע את הכל נכון על המגרש, כך שאני מעריך שהוא אומר לי זאת בצורה ישירה. אני תמיד מוכן ללמוד איך להשתפר בפרטים הקטנים. צפינו בהרבה סרטים השנה – זה היה מפתח מרכזי משנה שעברה לשנה הזו. הוא מנסה לגרום לי להשתפר במנהיגות קולנית מעמדת הרכז, והוא גם מנסה לגרום לי לראות כמה חשוב קצב המשחק עבור מנהל משחק.

זה למה זה עובד אתי ועם המאמן. אני חושב שהוא מבין את הצורה בה אני משחק כדורסל והדרך בה אני מתחרה. אז, ככה זה. ישנה אהבה וישנו אמון. אבל תהיו בטוחים לגמרי שהוא לא מפחד לאתגר אותי, בנוסף.

אם אני חושב על זה, מה יותר ברוקלין מזה?

שאמורי פונדס

לפוסט הזה יש 12 תגובות

  1. תודה על התרגום, אבל אם אפשר הערה בונה. אי אפשר לתרגם כל משפט בתרגום ישיר ולפעמים עדיף לרשום את רוח הדברים, כי אין מונח מתאים בעברית. למרות שאני לא חי בארה"ב, בשלב הביטויים הלא מתאימים, גרמו לי לעבור למקור באנגלית

    שתי דוגמאות להבהרה

    I can relate to that אי אפשר לתרגם ישירות ל"אני יכול לקשר זאת". רוח הדברים היא אני יכול להבין למה התכוון, מאיפה זה בא.

    או, Coach kept it very direct, right from the jump תרגום ישיר ל – "המאמן שמר את זה מאוד ישיר, ממש מהג'אמפ" נשמע מאוד כמו lets go beach. תרגום כמו "המאמן היה מאוד ישיר מהרגע הראשון / מהגאמפ הראשון" נשמע הרבה יותר טבעי ותואם לכוונת המקור.

    קשה לתרגם שפת רחוב וסלנג של שפה אחרת והנסיון להיות 100% תואם למקור פוגע בתוצאה הסופית.

    שוב, תודה על התרגום לאילו שאולי מתקשים באנגלית וקבל את המשוב באופן חיובי.

    1. אין שום בעיה.
      אתה צודק בהחלט. לפעמים אני מתלבט ובסוף שם את מה שנראה לי לנכון ושהכי קשור. פעם יוצא ככה ופעם יוצא ככה.

      ושוב תודה

    2. אני עושה זאת לפעמים, ולפעמים לא. סתם ללמד את העם ניבונים אמריקאים.

  2. מעולה 🙂

  3. כל סיפור, לא משנה מי או מה, הוא כיף של קריאה לששי בבוקר.

  4. excellent, thanks!

  5. תודה לקוראים ולמגיבים

  6. קצת באיחור, אבל תודה רבה סמיילי.

    המאמרים שאתה מתרגם הם תענוג לקריאה

  7. תודה רבה סמיילי, סחתיין על ההשקעה!

  8. תודה רבה על התרגום, תמיד כיף לקרוא

כתיבת תגובה

סגירת תפריט