מושגי בייסבול / חנן קרן

פורסם ב - 10. אוג, 2017 ע"י ב - כללי

מכיוון שבייסבול הוא משחק שמשוחק ברובו המוחלט באנגלית יש המון מושגים שהם חלק בלתי נפרד מהמשחק ובתרגום לעברית פשוט נאבדים. בסדרה הזאת אסביר מושגים שתמיד תשמעו כאשר אתם צופים במשחק בייסבול וגם יוכלו לעזור בהבנת המשחק.

היום נדבר על המושג On the money – רייט און דא מאני.

התרגום המילולי שמרוקן את כל המשמעות מהמושג הוא "על הכסף". בעברית אני לא חושב שיש מושג כזה וגם אם יש לא משתמשים בו מידי.

אז כשאני אומר On the money בבייסבול אני מדמיין זריקה מדויקת של הקאצ'ר סלבדור פרז לשני בשביל להוציא את הגנב התורן שמנסה להתקדם לבסיס הבא. אני רואה זריקה של יאסיאל פוויג מהאווטפילד שמוציא שחקן שרץ לשלישי. אני מדמיין כדור ארוך שנזרק להום ומצליח להוציא רץ שכמעט מצליח לקבל נקודה.

שימו לב שבOn the money משתמשים רק במהלכים שצריך להוציא את השחקן בנגיעה עם הכדור (טאג) ולכן הזריקה חייבת להיות הכי מדויקת שיש ממש איפה שהכסף נמצא 🙂

 

 

14 תגובות ל - “מושגי בייסבול / חנן קרן”

  1. IDO

    10. אוג, 2017
    09:07

    חנן אני תמיד נעצר בבסיס הראשון. מה זה אומר ?

    Reply to this comment
  2. חנן

    10. אוג, 2017
    09:21

    אתה יכול לקחת את זה לכל מיני מקומות. לדוגמא במישור הרומנטי אתה מתחיל קשר חיובי עם אישה אבל זה רק משהו בוסרי וזה נשאר שם, נתקע. לא תתקדמו בקשר.

    Reply to this comment
  3. עידן עופר

    10. אוג, 2017
    10:10

    תודה חנן !

    Reply to this comment
  4. אפלטון

    10. אוג, 2017
    11:43

    מעולה. צריך לפתוח תחרות ביטויים באנגלית שלא ניתן לתרגם לעברית.
    האהוב ביותר עלי (ועל גור גולן)- Cut the mustard

    Reply to this comment
    • גיא הרשע

      10. אוג, 2017
      11:52

      אני חושב שלקחת את הקרדיט המגיע ליונתן שגב – בולס.

      Reply to this comment
      • אפלטון

        10. אוג, 2017
        11:53

        וואללה נכון. איפה הוא בכלל נעלם?

        Reply to this comment
        • גיא הרשע

          10. אוג, 2017
          11:58

          תראה, הוא בן גילו של רועי (מתכנן את הבר מצווה) ,
          אז הניחוש שלי –
          בקייטנה…

          Reply to this comment
          • הציפור הנדירה

            10. אוג, 2017
            18:21

            רועי כבר סיים את בר המצווה שלו לפני כמה שנים…

  5. THE KING RUSSELL

    10. אוג, 2017
    16:28

    תודה רבה.

    Reply to this comment
  6. שיר

    10. אוג, 2017
    16:42

    מעולה, כיף לשמוע על ביטויים חדשים

    Reply to this comment
  7. מנחם לס

    10. אוג, 2017
    17:45

    רעיון נפלא! ישנם המון ביטויים באנגלית שאין לתרגם בעברית אם כי כתבתי די הרבה פעמים "לחתוך את החרדל" ולדעתי כבר התחילו קצת להבין את המושג.

    Reply to this comment
  8. עגל

    11. אוג, 2017
    22:51

    נחמד!
    תודה

    Reply to this comment

Trackbacks/Pingbacks

  1. השבוע בבייסבול / חנן קרן | Hoops - 15 באוגוסט 2017

    […] 3-0 מוקדם. זה לא הרתיעה אותו ובפעם הבאה הוא כבר זרק right on the money להוציא את אלסידיס אסקובר בנסיון גניבה לשני. לבסוף הוא […]

הגיבו